Легенда об охотнике и паре голубей. Извлечение из Махабхараты, с присовокуплением русской транскрипции, латинского перевода и санскритско-русского глоссария
Легенда об охотнике и паре голубей. Извлечение из Махабхараты, с присовокуплением русской транскрипции, латинского перевода и санскритско-русского глоссария
В отличии от "Наля" Боппа образца 1819 г., "Охотник" не стал хрестоматийным текстом. Одно лишь оглавление уже даёт представление о филигранной филологической обработке материала: Предисловие (12 с.), Санскритский текст [крупным кеглем] (10 с.), Трансскрипция [кириллицей] (10 с.), Латинский [прозаический] перевод (10 с.), Прибавочные флоки (2 с.), Глоссарий (67 с.), Объяснение стихосложения Легенды (1 с.), Объяснение флексий 1-й главы (6 с.), Опечатки и ректификация (8 с.) и Прибавление к ректификациям (1 с.) — "ректификации" в тексте книги не исправлены.
Книга представляет историографический интерес и полезна для изучающих сравнительное языкознание, а также историю санскритологии в России.
Учебные прописи по санскриту — прекрасное пособие для тех, кто изучает этот уникальный древний язык. Используя их, вы познакомитесь с алфавитом санскрита и научитесь правильно писать буквы деванагари.
В книге собраны сюжетно законченные фрагменты двух больших буддийских сутр — «Сутры Лотоса Благого учения» и «Лалитавистары». Это известные и почитаемые канонические тексты махаянской традиции начала нашей эры, написанные на санскрите.
Настоящее издание представляет собой публикацию текста тринадцати старинных сказок, собранных среди говорящего по-тибетски населения княжества Сикким, и их перевод на русский язык.
Хрестоматия представляет собой сборник доступных текстов для чтения на тибетском языке, ориентированный на студентов начального уровня подготовки. Хрестоматия может быть использована как в качестве самостоятельного учебного пособия для занятий с преподавателем, так и в качестве практического дополнения к курсу грамматики, осваиваемому по специализированным учебникам.