Дуджом Лингпа
Сердце великого совершенства. Том I. Провидческие откровения Великого совершенства Дуджома Лингпы
У меня сложилось впечатление, что переводчик Тензин Сангмо, сама по себе, как ученица Алана Уолиса, ориентируется в ДзоКчене и понимает, что пишет, но не заботится о том, понимает ли этот "ДзоКчен" и рассуждения о "риКпа" читатель. Художественный аспект перевода выполнен на высоком уровне, и авторские термины здесь смотрятся загадочно, как и сама переводчик. Может, этой "таинственности" она и добивалась. Переводчик не удосужилась ознакомиться с другими (более читабельными) изданиями переводов Уолиса в России ("Естественное освобождение" и "Обнаженное осознавание", к примеру), чтобы использовать термины, понятные в России, и не писать "лучезарность", когда лучше и проще написать "ясность". Поэтому желаю переводчику познать "твердыню собственных недр", проявленную в результате "прорыва" и "прямого пересечения" к "непреднамеренному осуществлению", и больше не заниматься такими переводами.
Станислав, 01.09.2018